The Loyalty to Quiroga
NON HAI DÚAS SEN TRES
Readers: Diego Arias – Ethan Folla – Nacho García (2ºBAC)
O LOBO
Readers: Aitana Núñez – Lúa González – Natalia Álvarez (3º-3º-4º ESO)
SAUDADE LÍQUIDA
Reader: Lúa González (3º ESO)
TERRA CO CAUREL – OS LOBOS
Readers: Celia López, Nadia Touzón, María Vila (3ºESO)
TROITAS
Reader: Roi Marcos Lama (6º EP)
VOLTABA
Reader: Aynara Álvarez Rodríguez (6º EP)
O GRANDE PARLADOIRO
Readers: Cristian Álvarez, Iván Franco, Samuel Gómez, Mario Marcos e José Ramón Romero (6º EP)
ÁNXEL FOLE
The Loyalty to Quiroga
- Birth: Lugo, 1903
- Death: Lugo, 1986
- Oustanding works:
–Á lus do candil. Contos a carón do lume (1953)
–Terra Brava. Contos da solaina (1955)
–Contos da néboa (1972)
-¿E dicímolo ou non-o decimos? (1972)
–Historias que ninguén cre (1981)
–O conto de nunca acabar (1985)
–Contos de lobos (1985)
- Profession: Writer, journalist
- Member of Royal Academy of Galician, 1963
- Day of Galicial Letters 1997, Castelao Medal 1984
Ánxel Fole lived in this house of A Veiguiña from 1941 to 1953, owned by the Quiroga family. He returned later to Lugo for good.
He was advised to leave his hometown because the fascist army won at the end of the Civil War. He found here a refugio for preventing reprisals from the Falangists due to his Galician militancy before the War. Thus, he spent his “particular exile” here.
His prolonged stay made the landscape and the people of Quiroga the protagonist of many of his pages, especially in the stories of Á lus do Candil (written within this house), Contos da néboa and Historias que ninguén cre, as well as the theatre work Pauto do demo. This book begins with a prologue entitled “Soleira. Terra de Quiroga”.
“Polo outono, a paisaxe énchese de colores, por ser terra de viño. É a mellor sazón da paisaxe quiroguesa. Vense topacios nos chaos das viñas e tamén sangue e ouros pálidos. Os solpores esmorecen vagariño ca súa ourilocencia. Mais as primaveras do val de Quiroga tardan moito en esquencerse en que as contemplou. Os hortos farturentos, dende Camposdevila a San Martín, atéiganse de flores de neve, roibor e sangue”
(Pauto do demo, 1958)